Verzia hry: Steam (Major update 02/2022) - Build: 1.10.2022.2.20.838.2
Začiatok: 01.09.2020
Vydanie beta verzie: 26.9.2020
Vydanie finálnej verzie: 26.9.2020
Pozor: Preklad nahrádza Angličtinu
Preklad je možné odinštalovať. Súbor na odinštalovanie sa nachádza v zložke s hrou pod názvom Odinštalovanie Superliminal_SK
Verzia prekladu: 1.7
Update 1.1 (29.09.2020)
-Drobná oprava prekladu
Update 1.2 (21.11.2020)
-Aktualizácia pre Steam verziu
Update 1.3 (24.12.2020)
-Aktualizácia Steam verzie hry. Epic verzia viac nie je podporovaná
- Texty sú preložené s výnimkou komentára vývojárov
Update 1.4 (29.12.2020)
-Drobná oprava prekladu
Update 1.5 (12.7.2021)
- Aktualizácia prekladu na najnovšiu Steam verziu (aktualizácia hry z 24.4.2021)
Update 1.6 (14.11.2021)
- Aktualizácia prekladu na najnovšiu Steam verziu (Multiplayer Update).
Update 1.7 (25.2.2022)
- Aktualizácia prekladu na najnovšiu Steam verziu (Steam Deck! Multiplayer on macOS and Linux + Content Update + Midweek Madness)
Texty ešte nie sú preložené, došlo len k oprave prekladu, aby fungoval
Keď o 3 v noci zaspíte pred televízorom, pamätáte si, ako ste videli reklamu z programu snovej terapie doktora Pierca. Medzitým keď otvoríte oči, už snívate - začínajú sa prvé fázy tohto experimentálneho programu. Vitajte v Superliminal.
Superliminal je logická hra z pohľadu prvej osoby založená na nútenej perspektíve a optických ilúziách. Hádanky v tejto hre vám dávajú pocit nepredvídateľného. Aby sa hráči prebudili zo sna, musia zmeniť svoj pohľad a myslieť inak.
5 od Kwej - 23. 07. 2021
Protože slovenštině rozumím hlavně poslechem, tak nemohu fundovaně zhodnotit všechny složky překladu. Zpočátku mi bylo na překážku, že můj profesionálně zdeformovaný mozek zvyklý hledat chyby v českém textu tu náhle viděl něco jako čeština a tak také hledal chyby. Ale po nějaké době jsem ho přesvědčil, že to nemá dělat a mohl jsem to konečně číst, tak jak to bylo napsáno. V tomto ohledu jsem žádnou chybu nezjistil. Text byl srozumitelný, tedy pochopitelně ten text, který měl být srozumitelný, no nic…
Trošku zamrzela absence překladu textur (tj. textů v obrázcích). Alespoň ty první, kde jsou instrukce pro hráče, např. zde pokus o slovenštinu: „Vnímanie je realita, CHYŤ->“, „MEDZERNÍK NA SKOK“, „ŽIADNE PREDMETY NENOSIŤ ZA TENTO BOD“ atd. a případně pár dalších nápisů, které by stály za překlad: „Niektoré dvere je lepšie nechať zatvorené“, „Východ dočasne premiestnený“. Ale jsem si jistý, že i neangličtinář rozumí slovům jako je SPACE a JUMP a ostatní pochopí ze stavu věci přímo ve hře.
Dále pak vzhledem k tomu, že mě nelákají komentáře od vývojářů, tak mě ani nevadí, že nejsou přeloženy a nebudu to tedy ani zohledňovat v hodnocení. Editor vypadá, že je přeložen. Jsou tam sice menší problémy s fontem, ale i tohle je spíše okrajová sekce hry, která sama o sobě je označena jakožto BETA, takže to tam vlastně pěkně zapadá.
Děkuji za pěkný slovenský překlad této hry a z důvodů výše zmíněných a nepodstatných výtek dávám plný počet.
5 od Martin Šulák - 14. 05. 2021
Som ti strašne vďačný, za preklad. Tú hru milujem a oceňujem, že je fakt preložená do Sk a nie do Cz. Diki moc <3. Poslal som ti nejaké to eurko.
5 od Andrej - 26. 12. 2020
Preklad super, ale mrzí ma, že neni preložený aj komentár tvorcov.
Pracujem v UK a angličtinu celkom ovládam, ale hry hrávam radšej s titulkami a slovenských je veľmi málo. Určite pokračuj.
P.S. nejaké drobné som ti poslal za prácu